Club de lectura: Léete China
Libro: Regresar a China (Ed. Trotta)
Autor y presentador: Carles Prado-Fonts
El pasado lunes 3 de octubre de 2022, el Instituto Confucio de Madrid celebró, en colaboración con la Biblioteca Eugenio Trías, la 12ª sesión del Club de Lectura Léete China, con una presentación y comentario del libro «Regresar a China», del catedrático y escritor Carles Prado Fonts. El evento fue moderado por la directora del Instituto Confucio de Madrid, Gladys Nieto, y contó con la presencia del autor.
El Autor: Carles Prado Fonts
Carles Prado Fonts es catedrático en el Departamento de Artes y Humanidades de la Universitat Oberta de Catalunya, donde trabaja desde el otoño de 2004. Cuenta con una larga trayectoria de enseñanza de traducción, teoría poscolonial y lengua china en universidades muy prestigiosas de fama global. También es director del Programa de Doctorado en Humanidades y Comunicación. Su investigación versa sobre literaturas y culturas chinas y sinófonas desde una perspectiva comparada. Está interesado en interrogantes académicos del tipo: ¿cómo se produce el conocimiento sobre otras culturas aparentemente distantes entre sí? O bien: ¿cómo las diferentes formas de escritura, sea ficción, o teoría, transmiten la compleja experiencia de estar en el mundo?
«Regresar a China»
Este libro se adentra entre los entresijos literarios de la historia cultural china del siglo pasado, poniendo la lupa en tres de los más grandes novelistas chinos del siglo XX: Lu Xun, Lao She y Qian Zhongshu. Los tres autores hicieron parte de las cohortes de miles de jóvenes chinos que, ante la decadencia de la dinastía Qing, partieron a formarse en occidente y Japón a comienzos del siglo pasado. La literatura de estos tres maestros soplaría aire fresco a la literatura china y la abocaría de lleno a la modernidad. Las biografías de los tres protagonistas de esta obra se entrelazan con la turbulenta y a veces caótica historia del período, ofreciendo al lector una visión panorámica del contexto político y cultural de aquella época y del papel que jugaba occidente con su avasallante influencia cultural en la gestación de la China actual. Las peripecias de Lu Xun, Lao She y Qian Zhongshu evidencian no solo las tensiones entre dos culturas desiguales mas no antagónicas, sino también el pegamento subterráneo, la inextricable ligazón que entrevera con occidente la historia moderna de China moderna. El autor indaga en el regreso a China de sus protagonistas tras aventurarse por Estados Unidos y Europea y el modo en que arrostraron las múltiples vicisitudes que conllevaran décadas turbulentas y a veces caóticas.
«Presentación del autor Carles Prado-Fonts»
Carles Prado Fonts inició su presentación comentando cuáles fueron sus ideas para la escritura del libro. Por una parte, se había dedicado a la investigación sobre aquellos traductores de fines del s. XIX y principios del s. XX que versionaban obras literarias occidentales para introducirlas en China, y deseaba escribir un libro con un lenguaje más cercano y divulgativo. Por otra parte, y debido a la gran cantidad de estudiantes jóvenes chinos que entonces se habían trasladado a Europa, Estados Unidos y principalmente Japón, se cuestionaba cómo había sido su vida y exposición a contextos sociales diferentes y cómo asimilaban su futuro regreso a China en un momento histórico de grandes transformaciones, que el autor interpretó como “trauma”. Señaló que para el propio Estado chino esa condición de ser estudiante en el exterior es denominada con un término en particular, liu xuesheng (留学生).
A continuación, destacó que debió centrarse en tres autores como representantes de gran envergadura de esa época, tales comoLu Xun, Lao She y Qian Zhongshu. La inclusión del capítulo inicial del libro sobre Lin Shu se consideró un gran acierto para tratar una etapa de traducción de obras occidentales de un autor que, sin conocer ninguna lengua extranjera, reescribía los textos originales a través de conversaciones con traductores.
Los asistentes se mostraron muy interesados en este libro, debido a la perspectiva que les ha dado sobre los grandes escritores chinos del siglo pasado, y su compromiso con su país en plena época de gestación de la modernidad. Subrayaron el gran trabajo del profesor Prado-Fonts al tejer los argumentos en dos géneros paralelos, el biográfico y el histórico, lo que se traduce en una exquisita lectura.