Club de Lectura Léete China presenta <>
Esta nueva reunión literaria del Club de Lectura Léete China tendrá lugar el lunes 18 de diciembre a las 19:00 hs. y como siempre en la Biblioteca Eugenio Trías (Parque del Retiro, Madrid).
En esta ocasión, se comentará el libro La ciudad fronteriza de Shen Congwen y contaremos con la presencia de la traductora Maialen Marin- Lacarta.
La novela: La ciudad fronteriza
La ciudad fronteriza se publicó por primera vez en 1934. Es una de las narraciones más conocidas de la China del siglo XX y sigue siendo un hito importante en la historia de la literatura china. Se trata de una novela corta que consta de veintiún capítulos breves y relaciona acontecimientos de las vidas de los dos personajes principales: el barquero y su nieta, junto con descripciones minuciosas del paisaje, la población local, los actos rituales e interacciones sociales.
A través de su prosa poética y narrativa conmovedora, Shen Congwen explora temas universales y proporciona una mirada profunda a la vida en la frontera, marcada por la belleza natural y la complejidad humana.
El novelista: Shen Congwen
Shen Congwen (1902-1988) fue un destacado escritor chino y una de las figuras literarias más importantes del siglo XX en China. Nació en el condado de Fenghuang, en la provincia de Henan, una zona fronteriza con Guizhou.
La madre de Shen era de la etnia Tujia y una de sus abuelas de la Miao, lo que parece haber influenciado en su obra. Se unió a una milicia local en su juventud, una experiencia que dejó una huella en su escritura, caracterizada por su ambientación en el mundo rural chino.
Shen se trasladó a Pekín con la intención de estudiar en la universidad, pero terminó iniciando su carrera literaria y se relacionó con otros escritores importantes de la época.
La traductora: Maialen Marin-Lacarta
Maialen Marin-Lacarta es traductora de literatura china e investigadora sénior de la Universitat Oberta de Catalunya donde dirige el proyecto de investigación DigiTrans sobre el papel de la traducción y la digitalidad en la producción de conocimiento sobre literatura china.
Hasta 2020 fue profesora investigadora en la Hong Kong Baptist University durante seis años, donde impartió clases de traducción y literatura china. Ha traducido al castellano y al euskera a autores modernos y contemporáneos como Shen Congwen, Liu Na’ou, Mo Yan, Yan Lianke y Pema Tseden, entre otros, y ha sido galardonada con el prestigioso Premio Jokin Zaitegi por su traducción al euskera de una antología de relatos de Mo Yan junto con Aiora Jaka.
Además de su labor como investigadora, docente y traductora, participa en varias iniciativas para promover la literatura china traducida como la ONG Paper Republic, la plataforma de publicación digital ¡Hjckrrh! y el colectivo China traducida.
La editorial: Edicions Bellaterra
La colección de Literatura China de la editorial Edicions Bellaterra incluye obras como Campos de vida y muerte y otros relatos de Xiao Hong, El diario de la señorita Sofía; En el hospital de Ling Ding, y, el que nos ocupa en esta edición de Léete China, La ciudad fronteriza de Shen Congwen. Estos títulos reflejan el enfoque de la editorial en ofrecer literatura significativa y representativa de China, permitiendo a los lectores acceder a una variedad de voces y experiencias dentro de la literatura china
La ciudad fronteriza – Edicions Bellaterra
Traducción: Maialen Marín-Lacarta
Páginas: 201
Año: 2013
Préstamo del libro La ciudad fronteriza
Tanto en la Biblioteca Municipal Eugenio Trías como en el Instituto Confucio de Madrid hay libros disponibles para el préstamo.
Los alumnos y exalumnos del Instituto Confucio de Madrid interesados en pedir en préstamo alguno de los ejemplares de esta edición o ediciones pasadas pueden hacerlo a través del siguiente formulario:
Etiqueta:club de lectura, la ciudad fronteriza, leete china