La exposición, de título CARTOGRAFÍA DE LOS CAMINOS, de Dunhuang al Románico en la Península Ibérica, cuenta con 55  fotografías de Dunhuang y diversos lugares de la Península Ibérica que narran la construcción en imágenes del lenguaje simbólico del budismo y cristianismo en los caminos de peregrinación.
Dos entornos , en los extremos del continente euroasiático,  ven crecer un camino cultural, religioso y comercial que modificará su visión del mundo, de las relaciones entre países y culturas, para dar paso a una nueva época histórica.

Si en Dunhuang los caminos se inician ya a finales del s. III d.C., en la Península Ibérica lo harán siglos más tarde, en torno al s. X, y crean dos de los caminos mas relevantes de la Humanidad: la Ruta de la Seda y el Camino de Santiago.

Se han seleccionado imágenes fotográficas de los espacios exteriores e interiores de las grutas de Mogao (Dunhuang) y diferentes lugares en la Península Ibérica (desde el pirineo catalán a Santiago de Compostela), que ponen de manifiesto las diferencias geográficas que señalan en el inicio la construcción de grutas (Mogao) y de iglesias (Península Ibérica).

A pesar de ello la necesidad de construir un imaginario visual eficaz en lo didáctico y majestuoso en su religiosidad, permite leer las imágenes desde coordenadas comunes y pensar en las construcciones iconográficas, simbólicas y narrativas desde nuevos paradigmas de interpretación.

Asi mismo, se quiere señalar el reconocimiento de ambos espacios como objeto de estudio, de protección y conservación patrimonial y de difusión de conocimientos desde su incorporación a la historiografía artística del siglo XX a la actualidad. Cuestiones como la musealización de los sitios,  criterios de restauración, el traslado a nuevos espacios museísticos y la aplicación de nuevas tecnologías en su estudio y divulgación de resultados abren nuevos caminos  y crear , sin duda, cartografías por descubrir.

Junto a las fotografías cedidas por Dunhuang Academy Research, el MNAC Barcelona), Museo del Prado (Madrid), Centro de Conservación del Románico (Boí), la Colegiata de San Isidoro (León), Catedral de Jaca y de Santiago de Compostela, entre otros, se expondrán dos obras originales del artista Qiu Zhijie en las que se reflexiona sobre la posibilidad de una cartografía global del conocimiento.

朝圣之路•圣迹——从敦煌到伊比利亚半岛”展览由55副照片组成,向我们展示了敦煌以及伊比利亚半岛朝圣之路上,佛教与基督教符号语言的魅力。

在欧亚大陆两端,两条文化、宗教及商业道路改变了不同国家与文化人民的世界观,开起了一段新的历史。

敦煌朝圣之路起始于公元3世纪末期,而伊比利亚半岛朝圣之路则起始于几个世纪后的公元10世纪,这两条道路最终成为闻名人类史的“丝绸之路”和“圣地亚哥朝圣之路”。

展览选定了莫高窟(敦煌)和伊比利亚半岛不同地点(从加泰罗尼亚的比利牛斯山脉到圣地亚哥德孔波斯特拉)的外部和内部空间的照片图像,展示了建造洞穴(莫高窟)和教堂(伊比利亚半岛)初期突出的地理性差异。 尽管如此,构建一个能够有效展示宗教的教育性和崇高性视觉想象的需求,允许我们从一个共同的坐标中理解这些图像,并从新的解释范式考虑图像,符号和叙事结构。

同时我们希望指出这两个空间从二十世纪至今在艺术史学上作为研习,保护文化遗产和传播知识重要媒介的重要性

展览所使用的照片图像分别有以下机构提供:中国敦煌研究院、巴塞罗那艺术博物馆、马德里普拉多博物馆、波伊罗曼艺术保护中心、莱昂圣伊西德罗学院教堂、哈卡主教座堂以及圣地亚哥德孔波斯特拉主教座堂等。并同时展出艺术家邱志杰原创的两幅以“知识世界地图”为题的作品。

 Ficha técnica

Obra: 55 fotografías
Autor/a/es/as: VV. AA.
Cronología: 1950-2015
Técnica: Fotografía
Tamaño: 40×40
Procedencia: Fondos de Museos
Catálogo: s/c

Desde  el 29 de junio y hasta el 10 de octubre de 2016 tuvo  lugar en la sede del Instituto Cervantes de Pekín la exposición con el título CARTOGRAFÍA DE LOS CAMINOS, de Dunhuang al Románico en la Península Ibérica.

La comisaria, Isabel Cervera,  inauguró en el Instituto Cervantes de Pekín la exposición: CARTOGRAFÍA DE LOS CAMINOS: Dunhuang y el románico en la Península Ibérica, ante gran número de asistentes. En ella, I.Cervera, realizó una visita guiada por la exposición analizando los detalles de las obras.

Previo a la inauguración, en el salón de actos del Instituto Cervantes de Pekín, tuvo lugar una mesa redonda que fue moderada por  la comisaria, Isabel Cervera, y que contó con la colaboración de Gerardo Boto Valera, profesor de Arte Medieval en la Universidad de Girona,y de los  expertos de la Dunhuang Academy Research, Wu Jian y Chen Juxia. Todos ellos  respondieron a las preguntas de los asistentes y introdujeron el tema de la exposición que pretende narrar en imágenes el lenguaje simbólico del budismo y del cristianismo en los caminos de peregrinación. Las imágenes escogidas son un compendio de exteriores e interiores de las grutas de Mogao en Dunhuang y diferentes lugares en la Península Ibérica que va desde el Pirineo Catalán a Santiago de Compostela.

朝圣之路•圣迹——从敦煌到伊比利亚半岛”展览自2016年6月29日至10月10日在北京塞万提斯学院举行。

策展人伊莎贝尔•塞尔维拉在北京塞万提斯学院为“朝圣之路•圣迹——从敦煌到伊比利亚半岛”展览进行揭幕仪式。在揭幕仪式当天,伊莎贝尔•塞尔维拉为观众们举行了一次解说观展。

揭幕仪式前,北京塞万提斯学院大礼堂举行了有策展人伊莎贝尔•塞尔维拉主持的圆桌会议。论坛参与人包括赫罗纳大学中世纪艺术教授赫拉尔多•博托•巴雷拉(Gerardo Boto Valera),及敦煌研究院专家吴建和陈菊霞。他们现场回答了观众们的问题,并介绍了展览解读佛教和基督教朝圣之路上图像符号的意图。展览包括了莫高窟(敦煌)和伊比利亚半岛不同地点(从加泰罗尼亚的比利牛斯山脉到圣地亚哥德孔波斯特拉)的外部和内部空间的照片图像。

El Instituto Confucio de Madrid presentó, el pasado viernes 20 de enero de 2017, la exposición CARTOGRAFÍA DE LOS CAMINOS: Dunhuang y el Románico en la Península Ibérica.

La presentación tuvo lugar  en la sala de exposiciones de la  Universidad Pompeu Fabra quien ha colaborado junto con la Fundación Instituto Confucio de Barcelona en la organización de la muestra en Barcelona.

La exposición en Barcelona se inauguró con una mesa redonda en la que participaron los profesores Joan Sureda (Uuniversidad de Barcelona ),  Eva March (Universidad Pompeu Fabra ) y la comisaria de la muestra la Prof. Cervera (Universidad Autónoma de Madrid ), con el Prof. Manel Olle (Universidad Pompeu Fabra) como moderador.

Entre las personalidades asistentes cabe destacar, el cónsul general de la R.P.China en Barcelona, el Sr. Tang Heng, la vicerrectora de R.R.I.I. de la UPF, Dña. Isabel Valverde y  vicerrectores y representantes de otras universidades e instituciones de Cataluña.

La exposición se podrá visitar en la sala de exposiciones de la UPF del 20 de enero al 12 de febrero de 2017, en horario de lunes a viernes, de 10.00 a 20.00 horas, y los sábados, de 10 a 14.00 horas, con entrada libre.

马德里孔子学院于2017120日举行了“朝圣之路•圣迹——从敦煌到伊比利亚半岛”展览

巴塞罗那站的展览与巴塞罗那孔子学院基金会合作,在庞贝法布拉大学展厅举行。

巴塞罗那站的展览以圆桌会议的形式开幕,参加会议的有巴塞罗那大学胡安•苏莱达教授、庞贝法布拉大学埃娃•马尔士教授、策展人马德里自治大学伊莎贝尔•塞尔维拉教授以及主持人庞贝法布拉大学马努埃尔•欧莱教授。

参加会议的还有中国驻巴塞罗那总领事汤恒,庞贝法布拉大学副校长伊莎贝尔•巴尔维德以及其他加泰罗尼亚地区各大学和机构代表。

展览将于2017年1月20日至2月12日在庞贝法布拉大学展厅举行。展览时间为周一至周五10点至20点以及周六10点至14点,所有展览均为免费入场。

El pasado viernes 24 de febrero, a las 13 horas tuvo lugar la inauguración de la exposición  “Cartografía de los caminos. Dunhuang y el románico en la Península Ibérica”. La muestra fue presentada por la concejala de Cultura, Glòria Tello,del Ayuntamiento de Valencia  junto al director del Instituto Confucio de la Universitat de València, Vicent Andreu. También asistió Isabel Cervera, directora del Instituto Confucio de Madrid y comisaria de la exposición, que fue organizada por  el Instituto Confucio, con la colaboración del Instituto Cervantes de Pekín, la Sede Central del Instituto Confucio/Hanban y la Dunhuang Research Academy.

2月24日周五13点举行了“朝圣之路•圣迹——从敦煌到伊比利亚半岛”展览开幕式。开幕式由瓦伦西亚市政府文化委员格洛丽亚•特罗和瓦伦西亚孔子学院外方院长安文龙主持。参加人还有策展人马德里孔子学院外方院长伊莎贝尔•塞尔维拉。本次展览由马德里孔子学院组织,北京塞万提斯学院、国家汉办孔子学院总部以及中国敦煌研究院支持举行。

Tras su paso por Pekín, Barcelona y Valencia la exposición Cartografía de los caminos: Dunhuang y el Románico en la Península Ibérica llega a la ciudad portuguesa de Aveiro de la mano del Instituto Confucio de dicha ciudad.

Al acto, celebrado el 29 de septiembre, acudieron el concejal de cultura Luis Miguel Capão Filipe, el rector de la universidad de Aveiro Manuel Assunçao, el director del Instituto Confucio de la Universidad de Aveiro Carlos Morais y la directora del Instituto Confucio de Madrid Isabel Cervera. Posteriormente a las palabras de bienvenida la profesora Isabel Cervera, comisaria de la exposición, dio una conferencia sobre el origen y el contenido de la misma.

Esta exposición ha contado en su origen con la colaboración del Instituto Cervantes de Pekín, la Sede Central del Instituto Confucio/Hanban y la Dunhuang Research Academy.

 

继北京、巴塞罗那和瓦伦西亚之后,“敦煌与伊比利亚中世纪壁画图片展”由葡萄牙阿维罗大学孔子学院接手抵达该市。阿维罗文化局局长Luis Miguel Capão Filipe 、阿维罗大学校长Manuel  Assunçao 、阿维罗大学孔院院长Carlos Morais 和马德里孔院院长Isabel Cervera 出席了9月29日举办的展会开幕式。简短的欢迎仪式过后,Isabel Cervera教授作为整个巡回展的策展人,举行了开场讲座,为观众介绍了图片展的缘由和内容。

图片巡回展的促成和成功举办也要归功于北京塞万提斯学院、国家汉办/孔子学院总部和敦煌研究院的大力支持与合作。

Desde el 1 al 31 de marzo de 2018, podremos disfrutar la exposición CARTOGRAFÍA DE LOS CAMINOS: Dunhuang y el Románico en la Península Ibérica en el Centro Cultural Chino de Madrid (Calle del Gral. Pardiñas, 73, 28006 Madrid).

La inauguración contará con la presencia de la Vicerrectora de internacionalización de la Universidad Autónoma de Madrid, Carmela Calés; y con los directores del INSTITUTO CONFUCIO DE MADRID y del Centro Cultural Chino de Madrid.

La comisaria de la exposición la Profesora Isabel Cervera presidirá una mesa redonda que contará con la presencia del Profesor Zhang Xiantang de la Academia de investigación de Dunhuang y el Profesor Gerardo Boto Varela de la Universidad de Girona. (más información sobre los ponentes, pinche aquí)

Con esta muestra se pretende analizar los paralelismos y semejanzas entre las iconografías de las iglesias románicas del norte de España y las pinturas murales y esculturas del conjunto monumental de Dunhuang.

马德里孔子学院于2018年4月26日在莱昂博物馆为“朝圣之路•圣迹——从敦煌到伊比利亚半岛”展览举行开幕式。

参加本次开幕式的有莱昂博物馆馆长路易斯•格拉乌•罗博,莱昂大学副校长罗伯托•巴爱罗•阿尔瓦雷斯,莱昂孔子学院外方院长奥斯卡•费尔南德斯•阿尔瓦雷斯、策展人伊莎贝尔•塞尔维拉以及中世纪艺术教授玛利亚•维克多莉娅•埃兰兹。

本次展览由北京塞万提斯学院、国家汉办孔子学院总部以及中国敦煌研究院支持,教育2018年4月26日至6月17日在莱昂博物馆展出。

Actividades complementarias de la exposición:

  • 17 de marzo:  Grupo musical de Musafir, Viajeros Medievales, un proyecto intercultural que quiere homenajear las grandes rutas comerciales de la Edad Media. Este grupo musical reúne en escena a músicos de diversas procedencias con el objetivo de reconstruir el universo sonoro por el que viajaron los exploradores del Medievo.
  • 22 de marzo: Transmisión de la película The Silent Holy Stone opera prima del aclamado director tibetano Pema Tseden.

2018年3月1日至3月31日我们将要举行“朝圣之路•圣迹—从敦煌到伊比利亚半岛”展览。

马德里自治大学国际关系副校长卡尔梅拉•卡勒斯,马德里孔子学院中西两位院长以及马德里中国文化中心院长将会参加本次展览开幕式。

开幕式上将会举行由主办人伊莎贝尔•塞尔维拉教授主持,敦煌研究院张先堂教授以及赫罗纳大学赫拉尔多•博托•巴雷拉教授参与的圆桌论坛。

我们希望以此次展览分析西班牙北部罗马教堂和中国敦煌雕塑与壁画间符号意义的相似之处。

本次展览还将包括以下活动

  • 3月17日:Musafir中世纪旅者乐队演出。乐队让不同起源的音乐汇集一堂来演绎中世纪探索者们在商路上的旅行。
  • 3月22日:中国西藏著名导演万玛才旦执导的电影《静静的嘛呢石》

El Instituto Confucio de Madrid inauguró, el pasado jueves 26 de abril de 2018, la exposición CARTOGRAFÍA DE LOS CAMINOS: Dunhuang y el Románico en la Península Ibérica en el Museo de León

Los representantes institucionales asistentes al acto han sido el director del Museo de León, Luis Grau Lobo, el Vicerrector Relaciones Internacionales de la Universidad de León, Roberto Baelo Álvarez, los directores del Instituto Confucio de León, Oscar Fernández Álvarez y Chen Chen, la comisaria de la exposición, Isabel Cervera y la Catedrática de historia del Arte Medieval, María Victoria Herranz.

Esta exposición ha contado en su origen con la colaboración del Instituto Cervantes de Pekín, la Sede Central del Instituto Confucio/Hanban y la Dunhuang Research Academy y podrá verse en el Museo de León desde el 26 de abril al 17 de junio de 2018.